Publicité

Signification de stool pigeon

informeur; traître; appât

Étymologie et Histoire de stool pigeon

stool pigeon(n.)

« Informateur de police », 1859, anglais américain ; plus tôt « celui qui trahit les imprudents (ou est utilisé pour les trahir) », 1821, et encore plus tôt « un oiseau leurre » (1812), provenant d’un stool en tant que perche ou poteau mobile auquel une colombe était attachée pour attirer les oiseaux sauvages.

Il est possible qu’un stool ait été le dispositif original, mais on peut comparer stall « oiseau leurre » (vers 1500), en particulier « une colombe utilisée pour attirer un faucon dans le filet » (voir stall (n.2)). Il pourrait y avoir une convergence. Voir aussi pigeon et comparer stool-ball.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, on trouve pijoun, qui signifie « une colombe, une jeune colombe » (début du 13e siècle, utilisé comme nom de famille). Ce terme provient du vieux français pijon, pigeon, signifiant « jeune colombe » (13e siècle). Il dérive probablement du latin vulgaire *pibionem, une forme altérée du latin tardif pipionem (nominatif pipio), qui désigne un « pigeon gras, un jeune oiseau qui pépie » (3e siècle). Ce mot vient de pipire, qui signifie « pépier, gazouiller », et a une origine imitative. En anglais, il a remplacé culver (vieux anglais culufre, issu du latin vulgaire *columbra, du latin columbula) et le terme natif dove (n.).

Le sens « personne facilement dupée, un simple d'esprit à arnaquer » apparaît dans les années 1590 (à comparer avec gull (n.2)). Les expressions Pigeon-hearted (années 1620) et pigeon-livered (vers 1600) signifient « timide, facilement effrayé ». Un pigeon-pair (vers 1800) désigne des jumeaux de sexes opposés (ou une famille composée uniquement d’un garçon et d’une fille). Ce terme vient du fait que les pigeons pondent deux œufs, qui éclosent généralement en un mâle et une femelle.

[un récit trompeur ou évasif pour éviter de faire quelque chose] 1851, argot, plus tôt stall-off (1812), issu d’un sens antérieur de « complice de voleur » (années 1590, Greene, « Conny Catching »), en particulier celui d’un complice de pickpocket qui détourne l’attention de la victime et aide à l’évasion, dérivé d’une variante de stale « oiseau utilisé comme leurre pour attirer d’autres oiseaux » (début du 15e siècle), de l’anglo-français estale « leurre, pigeon utilisé pour attirer un faucon » (13e siècle, comparer avec stool pigeon). Le sens étymologique est « immobilisation ». Il provient du vieux français estal « endroit, position, arrêt », du francique *stal- « position », qui vient finalement du germanique et est apparenté au vieil anglais steall (voir stall (n.1)).

Comparer avec le vieil anglais stælhran « renne leurre », l’allemand stellvogel « oiseau leurre ». Le sens figuré de « tromperie, moyen d’allure » est attesté dans les années 1520. Comparer aussi avec stall (v.2).

Les stallers up sont récompensés par une partie des gains acquis, selon la générosité des gentlemen knucklers qui pourraient leur en faire don. [J.H. Vaux, « Flash Dictionary », 1812]
Publicité

Tendances de " stool pigeon "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "stool pigeon"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stool pigeon

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "stool pigeon"
Publicité